Marx says about community and commodities
Objects in themselves are external to man, and consequently alienable
by him. In order that this alienation may be reciprocal, it is only necessary
for men, by a tacit understanding, to treat each other as private owners
of those alienable objects, and by implication as independent individuals.
But such a state of reciprocal independence has no existence in a primitive
society based on property in common, whether such a society takes the form
of a patriarchal family, an ancient Indian community, or a Peruvian Inca
State. The exchange of commodities, therefore, first begins on the boundaries
of such communities, at their points of contact with other similar communities,
or with members of the latter. So soon, however, as products once become
commodities in the external relations of a community, they also, by reaction,
become so in its internal intercourse.
Dinge sind an und für sich dem Menschen äußerlich und daher veräußerlich. Damit diese Veräußerung wechselseitig, brauchen Menschen nur stillschweigend sich als Privateigentümer jener veräußerlichen Dinge und eben dadurch als voneinander unabhängige Personen gegenüberzutreten. Solch ein Verhältnis wechselseitiger Fremdheit existiert jedoch nicht für die Glieder eines naturwüchsigen Gemeinwesens, habe es nun die Form einer patriarchalischen Familie, einer altindischen Gemeinde, eines Inkastaates usw. Der Warenaustausch beginnt, wo die Gemeinwesen enden, an den Punkten ihres Kontakts mit fremden Gemeinwesen oder Gliedern fremder Gemeinwesen. Sobald Dinge aber einmal im auswärtigen, werden sie auch rückschlagend im innern Gemeinleben zu Waren. (S. 102)
Tomadas en sí mismas, las cosas son externas al hombre y, por lo tanto, enajenables. Lo único que necesitan los seres humanos para que esa enajenación sea recíproca es enfrentarse tácitamente como propietarios privados de aquellas cosas enajenables, con lo que se relacionan precisamente como personas recíprocamente independientes. Pero una relación así de extrañeza recíproca no existe entre los miembros de ninguna comunidad espontánea, ya tenga ésta la forma de una familia patriarcal, ya la de una aldea india antigua, ya la de un estado como el incaico, etc. El intercambio de mercancías empieza donde terminan las comunidades, en sus puntos de contacto con otros grupos o con miembros de otras comunidades. (p. 99)
There is a Hegelian joke in German: Dinge sind an und für sich dem Menschen äußerlich. The text opposes community and commodities. Radical against naturalism. More rigorous as Tönnies.
No comments:
Post a Comment