Section 1, Chapter 1.4
Marx says:
Man’s reflections on the forms of social life, and consequently, also, his scientific analysis of those forms, take a course directly opposite to that of their actual historical development. He begins, post festum, with the results of the process of development ready to hand before him.
Das Nachdenken über die Formen des menschlichen Lebens, also auch ihre wissenschaftliche Analyse, schlägt überhaupt einen der wirklichen Entwicklung entgegengesetzten Weg ein. Es beginnt post festum und daher mit den fertigen Resultaten des Entwicklungsprozesses. (S. 89)
La reflexión sobre las formas de la vida humana -y, por lo tanto, también el análisis científico de ellas- emprende por principio un camino contrapuesto al de la evolución real. Empieza post festum y, por lo tanto, ya con los resultados consumados del proceso de desarrollo (p. 86).
This thesis is Hegelian. Philosophy is like an owl of Minerva, raises his flight at sunset, that is, when the historical development has ended. But then, how can a theory of the future?
No comments:
Post a Comment