Marx says that an object may have a price without having value.
Objects that in themselves are no commodities, such as conscience, honour,
&c., are capable of being offered for sale by their holders, and of
thus acquiring, through their price, the form of commodities. Hence an
object may have a price without having value.
Dinge, die an und für sich keine Waren sind, z.B. Gewissen, Ehre usw.,
können ihren Besitzern für Geld feil und so durch ihren Preis die
Warenform erhalten. Ein Ding kann daher formell einen Preis haben, ohne
einen Wert zu haben. (S. 117)
Cosas que por sí mismas no son mercancías -por ejemplo, la conciencia moral, el honor, etc.- pueden resultar enajenables a cambio de dinero por sus poseedores, tomando así por su precio la forma de mercancía. Por lo tanto, una cosa puede tener formalmente precio sin tener valor. (p. 113-114)
But this result is an anomaly in the argument. What is the total wealth of objects that are priceless and worthless?
No comments:
Post a Comment